Sunday, March 12, 2006

Problemas de linguagem.

Uma das memórias mais intensas da minha infância dos momentos que meu pai passava brincando com a gente.
Nós dois pequenininhos aproveitando as brincadeiras que ele inventava ou incorporava de outros lugares.
Uma das minhas favoritas era uma que ele imitava um quadro da Praça da Alegria (isso é velho), um precursor de A Praça é Nossa (credo!).
O quadro era sempre a mesma coisa. Toda semana era a mesma piada, desde os tempos do rádio.
O Carlos Alberto da Nóbrega - o segundo do clã a fazer as mesmas piadas - sentava no banco da praça e recebia seus amigos bizarros.
Mas tinha este quadro específico que inspirou meu pai e fazia a nossa alegria - pelo menos aos 4 anos de idade eu gostava da Praça. Era um em que ele encontrava seu amigo alemão que ainda não sabia português direito, quadro protagonizado pelo Jô Soares, e ensinavam a ele palavras erradas para designar coisas que ele não sabia.
Chapéu eles chamavam de penico (ou pinico?), e lá ia o alemão contando como gostava de colocar o penico - na cabeça e tirar o penico para as mulheres.
Toda a semana era a mesma coisa. E nós rolávamos de rir. Bom, eu só tinha uns 4 anos, lembrem-se.
Mas era muito mais divertido quando meu pai fazia essa brincadeira.
Eu falei tudo isso para contar que ainda hoje essa confusão de palavras ainda faz a minha alegria. Uma alegria reminiscente do pequeno que fui mas também uma alegria de quem acha tudo isso ainda engraçado.
E que tal dar uma olhada no pôster de um filme libanês que é um sucesso estrondoso recente para saber como eu ainda consigo dar umas boas risadas com umas palavras fora de lugar.



(Só um detalhe, o nome do filme não é Besta. Sim é exatamente isto que você está pensando.)

6 comments:

Branda said...

Hello, friends
Estou de volta depois de longo e maravilhoso verão nas Austrálias, com direito a mergulhos live aboard na barreira de corais, hiking em parques da Tasmânia, vida urbana de Sydney, festival de malucos (Fringe) em Adelaide...
Depois eu conto com calma. Mas lá há uma famosa loja de pérolas chamada Bunda e uma bebida (acho que rum) Bundaberg...tudo com registro fotográfico brevemente disponível para os amigos.

Beijos a todos

Domenico said...

Caraca...como nunca pensei nisso...um filme que já vem com crítica!!!

Guilherme Rangel said...

Tem uma empresa aqui de Dubai que tem o nome da família que a possui:
Al Nabooda
E eu sempre penso: "O que Al Nabooda prejudica?"

Anonymous said...

Interesting website with a lot of resources and detailed explanations.
»

Anonymous said...

Interesting site. Useful information. Bookmarked.
»

somebody said...

酒店經紀人,

菲梵酒店經紀,

酒店經紀,

禮服酒店上班,

酒店小姐,

便服酒店經紀,

酒店打工,

酒店寒假打工,

專業酒店經紀,

合法酒店經紀,

酒店暑假打工,

酒店兼職,

便服酒店工作,

酒店打工經紀,

制服酒店經紀,

專業酒店經紀,

合法酒店經紀,

酒店暑假打工,

酒店兼職,

便服酒店工作,

酒店打工,

制服酒店經紀,